Приключения дяди Сэма в России Пьеса для детского сада с бизнес-уклоном Действующие лица Дядя Сэм - американец среднего класса, приехавший в Россию в гости к племяннику. Ваня - его племянник и профессиональный переводчик. Рэм - молодой бизнесмен и приятель Вани. Мэр - мэр города, бывший коммунист, теперь демократ. Остап - эксперт мэрии по международным отношениям, бывший философ. Оксана - подруга Остапа, филолог и переводчица в мэрии. Таксист Сцена 1.В аэропорту По коридору входят прилетевшие рейсом из Нью-Йорка. Среди встречающих Ваня. Ваня (кричит): Who is here my uncle Sam? Пассажиры смеются. Дядя Сэм: О-о! Ванья! I am here! Ваня (обнимает дядю): O-o! My dear uncle! How are you? Дядя: Well, thank you ! At last, I've visited you in this mysterious Russia! Ваня: You are welcome! Дядя: Ванья ! I wish to understand this country and I wish to be a friend of Russians! Will you help me? Ваня (озадаченно): Yes, of course. Дядя: I will start from taxi. (Кричит) Taxi! Подъезжает такси. Таксист (показывает три пальца): Три бакса. Дядя: Sorry? Ваня: He wants three dollars. Дядя: But I have not said where to drive! Таксист: Поехали? Ваня: Но Вы же не знаете куда! Таксист: А куда скажете. Ваня: I've said him. Дядя (озадаченно, но довольно): Ok. Все садятся в такси и едут. Дядя: I wish to help Russians! Vanya, could I help, for example, in any way this driver? Please, ask him what does he need? I've heard here are problems with some medicine? Or may be something else? Ваня: Он говорит, что хотел бы Вам чем-нибудь помочь. Может какие-нибудь лекарства или еще что-нибудь? Таксист (удивленно смотрит, а затем не задумываясь): Доллар. Ваня: He wishes a dollar. Дядя (немного разочарованно подает доллар): But maybe something else? Ваня: Может что-нибудь еще? Таксист (задумывается, чешет затылок, пыхтит и, наконец, выдает): Еще доллар. Сцена 2.Дома у Вани Дядя Сэм, Ваня, Рэм. Рэм (Ване): И это миллионер? Ваня (смущенно): Нет, конечно. Хотя и не бедный. Рэм: Это здорово, что Вы хотите помочь этой стране. Вы знаете, самое лучшее, это сделать совместное предприятие. Это поможет бизнесу в этой стране. Ваня: He suggests to create a joint venture. Дядя: Hm-m-m, I haven't thought about yet ... But are here any ways to make money? Ваня: И на чем здесь можно сделать деньги? Рэм: Как на чем ? Да на чем угодно ! Скажем, Вы покупаете компьютеры на Западе, а мы их продаем здесь! Ваня: He suggests to sale here american computers. Дядя: And is it real to sale them here for a hard currency? Ваня: И это здесь можно продавать за валюту? Рэм: Нет, за рубли, но зато за сколько !!! Это будет просто огромная куча рублей!!! Ваня: No, for rubles. Дядя: But as I've heard, here are problems with converting rubles to a hard currency? Ваня: А на фига ему рубли? Рем: Вложит из во что-нибудь. Ваня: А зачем? Рем: Будет еще больше рублей. Ваня: Ну и что? Рем (напрягается): Купит здесь чего-нибудь. Ваня: А что? Рем (озаренно): Цветные металлы ! И продаст их за рубеж ! За валюту! Ваня: He proposes to buy for these rubles metals and sale them for a currency. Дядя: But I've heard it requires special permission. Could you arrange that? Ваня: А как насчет лицензии? Рем: У меня есть знакомый в мэрии - он мигом сделает. Хотите поговорим с ним? Ваня: He is familiar with an official and suggests a meeting. Дядя (с сомнением): Ok, let try. Though, I need to think first. Сцена 3.У Остапа Остап, Оксана, входят Ваня и дядя. Остап: О-о-о! Гости дорогие! Милости просим! Ваня (устало): We are welcome. Остап (Ване): Оксана говорит по-английски. Пусть напоит гостя кофе, а мы пока бутерброды сделаем на кухне. (Многозначи- тельно) Заодно парой слов перебросимся. Ваня (обрадованно, что может отдохнуть от перевода): Uncle, Oksana speaks English. Let have a coffee. We, I and Ostap, will make some sandwiches. Остап и Ваня выходят. Оксана: You are looking pretty well. And even young ... Дядя (радостно): Thank you for a compliment. Оксана (выразительно слегка приподнимает юбку на бедре, а другой рукой делает жест от себя вперед, где стоит стол): Would you like something? Дядя (оживленно): Yes, thank you. Coffee, please. Оксана (себе под нос): Козел! Дядя: Sorry? Оксана: Nothing special, that is some expression of satisfaction in Russian. Дядя: Oh ! I should keep it in mind. What a strange language! Ko-o-o-z-yo-o-l. Оксана (срочно наливая кофе): Coffee, please. Дядя: Oh, thank you! Входят Остап и Ваня. Остап: Я выяснил в чем проблема. Это возможно. Ваня: Ostap says that it is possible to get permission. Остап: Нужен просто небольшой взнос в валюте и разрешение у Вас в кармане. Ваня (с сомнением): Such a permission is available for a reso- nable fee in a hard currency. Дядя: How much? Ваня: Сколько? Остап (себе под нос): Семьсот мэру, двести мне, сто Оксане. (Громко) Госпошлина на единичный вывоз партии (задумывается) до 20 тысяч долларов - всего 1000. Ваня: Чего? Остап: Долларов, 1000 долларов. Ваня (мрачно): He says 1000 dollars. I doubt, uncle ... Дядя: Yes, I'm too. Оксана (шепотом Остапу): Странные они какие-то, сомневаются. Остап (шепотом Оксане): А что делать? (Под нос) Эх, надо же мне было так невовремя в карты продуться! Ваня: А нет ли возможности снизить пошлину? Остап: А что? Все равно ведь выгодно будет! Ты сам посчитай: здесь вы тысяч пять на это потратите, а там за 20 продадите. Ваня: He says that internal price for a such lot will be only 5000 dollars. Дядя: Yes, that is really very profitable ! We may discuss details with Rem. Ваня: Спасибо за информацию. Видимо, теперь нам надо будет заняться созданием СП. Остап: Как, вы еще не зарегистрированы? Обратитесь в центр при мэрии, там Вам все сделают от начала до конца, всего за 500 долларом. Я могу даже все сам узнать и помочь. Можете деньги прямо сейчас дать. Ваня: He proposes to register a joint venture for 500 dollars. Just now. Дядя: Hm-m-m, I have no idea is it much or few. Ваня: Спасибо, но у нас еще есть другие вопросы. Например, офис. Остап: Ну, это совсем просто. Скажем, есть квартиры в центре всего за 20-30 долларов за квадратный метр. Можно подобрать по вкусу. Только пару недель придется подождать со вселением, пока жильцов в резервный фонд выселим. Ваня: Каких жильцов. Остап: Как каких? Которые там сейчас живут! Ваня (не выдерживает): У Вас, Остап, что, ничего святого не осталось? Остап (удивленно): Святого? (Лицо его озаряется пониманием) А-а! Святого!!! Есть пара церквей, но это дорого и ремонтировать придется! Сцена 4.Дома у Вани Ваня, дядя, Рэм. Дядя: I wondered! They speak only about dollars, dollars, dollars! Рэм (который все-таки чуть понимает по-английски): Да уж! Хапуги еще те! Ваня (кивает головой): Chiefs-thieves. Дядя: I will not establish any business here! Рэм: А? Ваня: Не будет он делать бизнеса здесь. You are right, uncle. Рэм: Может быть он и прав. Но что же он хотел? Ваня: Rem asks what did you want? Дядя: I did wanted and I want to help Russians, not their chiefs! And many Americans want to! Ваня: Он хотел нам помочь. И многие американцы тоже. Рэм: Многие ? А это, пожалуй, идея! Нет, это просто гениально! Нужно сделать центр гуманитарной помощи. Чтобы американцам было легче нам помогать. Ваня: Как это? Рэм: Очень просто. С той стороны организовать сбор средств и прочей помощи, а с этой ее распространение. Бедным. Дядя: Sorry? Ваня: He suggests to organize a centre for a help, some non- profit organization, which will collect the help from Americans and distribute it here for poor people. Дядя: It is hard, though possible, I think. I'll try. And what if it will be stolen? Ваня: А ее не разворуют? Рэм: Конечно, нет. Не дадим! А еще сделаем сопровождение вплоть до распрелеления. Руско-американское. Ваня: Rem proposes to control a help by Russian-American groups of volunteers. Дядя (наконец, оживший): Hm-m-m, it seems to be a real help. Thank you for an idea! Ваня: Это кажется хорошей идеей, спасибо. Рэм: Еще бы! А для надежности, надо заручиться поддержкой мэра. Ваня: А он тоже будет требовать доллары? Рэм: Вряд ли. (Усмехается) Он в этом сам заинтересован. Ваня: Rem proposes to get a support of the mayor. Дядя: And will he support the idea? Ваня: Let see. Рэм: Ну, я пойду, устрою встречу. Сцена 5.В мэрии Мэр, дядя, Ваня, Оксана переводит. Мэр: Как это благородно с Вашей стороны, организовать такой центр! Когда ждать делегацию? Дядя: I have not thought, that it is necessary, but if so, a month or two, I think. Мэр: Прекрасно. А после первой партии надо нашу делегацию к Вам послать - поблагодарить. Дядя: You are welcome! Мэр: Прекрасно, прекрасно. Значит мы обо всем договорились? Дядя: Yes. Мэр: Что ж, подпишем протокол о намерениях и за дело! Дядя: Yes, of course! I am glad that I have met so remarkable person, as you are! Мэр: Ну, что Вы. Это - мой долг. Подписывают протокол. Мэр: Думаю в первый раз делегации из десяти человек будет вполне достаточно. По такому случаю я сам ее возглавлю! Дядя: Oh, that will be good! As Russians says, "Ko-o-z-yo-o-l!" Мэр (слегка поперхнувшись, тут же овладевает собой и жмет руку дяде): Очень рад, очень рад. Всего наилучшего! Дядя: Oh, yes, yes! Glad to meet you again! It was quite a good job! Ko-o-z-yo-l, K-o-z-yo-l! Мэр (с приятной улыбкой): Очень, очень рад. Дядя радостно улыбаясь выходит, Ваня за ним, Оксана давится от смеха. Сцена 6.Аэропорт Дядя улетает, Ваня его провожает. Дядя: Ванья! It was nice. I will tell much about your country. And I will try to do what I can! Ваня: Ok, uncle. You are always welcоme! I will write to you. Дядя: Good bye, Vanya! I wish you my best! (уходит по коридору и оборачиваясь кричит с улыбкой) Kozyo-ol! ------------------------------------ Ленинград-С-Петербург, осень 1991 г.
Comments
Об английском...
Поясню, что этот текст писался задолго до моего отъезда, так что английский тут пестрит ошибками. Некоторые - намеренные, они отражают уровень владения английским героев пьесы. Но не все. И разумеется, не те, которые в речи дяди. Сейчас отредактировать это мне не состявляло бы труда, но я решил выложить как есть, чтоб лучше передать дух времени.