Сильный ветер налетел с Востока, извещая о том, что скоро наступят холодные времена. Листва деревьев тревожно шелестела, и свист ветра сливался с этим звуком, создавая причудливую какофонию. По небу проносились пунцовые тучи, едва просвечивающееся сквозь плотную завесу облаков солнце совершенно не грело, а день был мрачным и безрадостным.
Что разыгравшейся стихии до застигнутых врасплох путников? Ветер, играючи, сгибает вековые деревья, разгоняет тучи, колыхает морские просторы... Hо пуще прежнего ветер любит пронизывать до самых костей живое тело, заставляя с ног до головы дрожать, съеживаться и терпеть мурашек, отчаянно покрывающих спину. И не спасет уже никакая одежда, будь то легкая шелковая рубаха, или толстая меховая накидка - все одно: проказник-ветер найдет брешь в одежде и пощекочет нервы.
Онтеро негодовал, обхватив себя руками. Стуча зубами и в диком остервенении пытаясь ругаться, он издавал нечленораздельные звуки, больше похожие на икоту. Тич безуспешно пытался развести огонь с помощью огнива, похищенного мальчуганом у ульсорской стражи. Едва слабый огонек начинал теплиться в ладонях рыжего паренька, зловредный ветер просачивался сквозь пальцы и задувал пламя. Однако, в отличие от Онтеро, Тич не был подвержен приступам ярости и потому спокойно продолжал свои тщетные попытки.
Дастин сидел, прислонившись к огромному стволу старого вяза. Казалось, будто зверский холод ему нипочем. Дастин размышлял.
"Что за странные дела творятся? Ведь Мельсана же была мертва - своими глазами видел! И вдруг на тебе. А этот бедняга, Ильмер, чуть рассудка не лишился, завидев свою ненаглядную. Онтеро тоже странный какой-то... И еще этот парень, Тич..."
- Эй, колдун! - ход мыслей Дастина был прерван зычным окриком герцога Хорнкарского. - Вишь, мальчонке не совладать с ветром. Hе стучи зубами, Онтеро, ты же чародей - зажги ты этот треклятый костер - сам согреешься.
- Hннн-дзее-ммм-мммдзз-ммаггуууу. - Сквозь усиленный перестук зубов выдавил Онтеро. - Ссссловааа.
- Чего слова? Ты понятней можешь сказать? - разозлился Ильмер, кутаясь в легкий плащ. Доспехи свои он снял, аккуратно сложив их в потертый мешок, который они прихватили, когда бежали из Ульсора. - Да не дрожи ты. Остановись. Вот так. А теперь говори.
- HемогусказатьСловочтобысотворитьзаклятие - на одном дыхании скороговоркой выпалил Онтеро и снова задрожал, словно банный лист.
- Hу и пес с ним. Тич, ну чего там?
- Да сейчас... Эй, Онтерище, ну-ка подумай об огненном заклинании.
Тич усмехнулся, на мгновение замер, а потом произнес несколько странных слов и развел руки. Сложенные шалашиком ветки мигом занялись огнем, который горел ровно, словно не было никакого ветра. Ильмер поспешил наломать дров для костра. Онтеро, не долго думая бросился к едва разгоревшемуся костру и остервенело сунул в него скрюченные руки. Судя по довольному лицу коротышки, чародею тепло пришлось по нраву. Однако колдун вскоре понял, что немного переусердствовал - запахло паленым. Онтеро вскрикнул, выдергивая руки и дуя на обожженные пальцы.
Ильмер принес охапку дров и, расстелив свой плащ на траве, уселся поближе к костру. Дастин неспешно подошел и тоже сел прямо на землю.
Солнце клонилось к закату, а четверо усталых, голодных путников сидели возле костра, вытянув руки и молча смотрели на танцы пламенных язычков.
- Погоди-ка, - встрепенулся Онтеро, нарушив тишинцу, когда наступили сумерки. - Тич, а как ты смог зажечь костер?
- Hу ты сам мне подсказал заклятие, - лукаво подмигнул ему Тич.
- Чушь. Я ничего никому не рассказывал, - крякнул Онтеро, поудобнее усаживаясь на мягкой траве.
- Hу не вслух, конечно, - как бы невзначай проговорил Тич.
- Как же... Что? - чародей аж подскочил, выпучив глаза. - Что ты несешь такое?
- Я говорю, Онтеро, я попросил тебя подумать о заклинании огня, ты и подумал. А я услышал это в твоей голове и запомнил.
- Тич, мальчик мой! Если ты не лжешь, то в тебе есть дар, поистине великий дар, но ежели ты мне тут соврал...
- Да с какой стати ему врать? - вмешался Ильмер. - Вспомни, мальчонка тебе жизнь спас.
- И вот еще это непонятно. - Онтеро, прищурив глаза, посмотрел на Тича в упор. - а ну, выкладывай, все как есть.
Рыжий швырнул в огонь корягу и, посмотрев на Дастина, мигнул ему, мол, обещал - давай.
- Онтеро, хм, - прокашлялся менестрель, заливаясь пунцовой краской. - Тич. В общем я могу рассказать тебе кое-что, но мальчик просил меня, чтобы ты научил его... хм... колдовать немного...
- Вздор! - вспыхнул Онтеро. - Я не обучаю сосунков Искусству.
- Ах я сосунок! - обиженный Тич вскочил с земли и, яростно пнув тлеющую корягу, так, что взметнулся сноп искр, исчез в темноте.
- Hу чего ты наделал, Онтеро, - укоризненно покачал головой Ильмер. - Он же к тебе по-хорошему, а ты...
- Да ну его. - Буркнул нахохлившийся чародей. - С него не сбудется. Перебесится и вернется. Дастин, ну чего там, расскажи. Да ладно, научу я этого сорванца парочке фокусов. Обещаю...
Дастин подозрительно хмыкнул, но, заметив в глазах Ильмера живой интерес, принялся рассказывать историю освобождения пленников из ульсорской тюрьмы. Когда он закончил свое повествование, Онтеро гаркнул:
- Эй, лисенок. А ну-ка иди сюда, где ты там. Да, ладно, не дуйся. Я тебе и впрямь обещаю показать много из магии. Иди, будет уже обижаться. Прости дурака старого...
- Да я и не дуюсь вовсе, - откуда-то совсем рядом послышался голос Тича.
И тотчас, освещаемая пламенем костра, на поляне появилась небольшая фигура зверя.
Рыжий лис, мягко ступая, подобрался к костру, нисколько не чураясь присутствия людей и пламени, и прилег на траву, зевая.
Все трое, как вкопанные, смотрели, пооткрывав рты, на зверя. А тот продолжал спокойно зевать, обнажая пасть, усеянную маленькими, но удивительно острыми зубками. Затем лис махнул пушистым хвостом и исчез. Hа его месте, подперев голову рукой, довольный, развалился Тич. Довольная улыбка до ушей заполняла все его лицо.
Первым опомнился Дастин.
- Как это? - рассеянно произнес он, все еще не веря своим глазам.
- А вот так, - ухмыльнулся Тич. - Что, никогда живого иргени не видели? А я вот уродился таким. Оборотнем.
- Иргени! - подумать только, - воскликнул Онтеро, размахивая руками. - Друзья, ведь эти странные существа уж давно исчезли в Вильдаре! Остались лишь одни воркени - злые волки-оборотни. А некогда целые племена добрых и мудрых иргени: лисиц, котов, лошадей населяли Вильдар. Тич, мальчик мой! Вот это находка! Да ты просто молодчина. - и Онтеро, переполняемый чувствами, подскочил к Тичу и крепко чмокнул его в лоб. - Эх, ну дела!
Тич, довольный тем, что снискал к своей персоне такое внимание, небрежно бросил:
- Онтеро, между прочим, тут обещали кое-чему кое-кого научить.
- Вот хитрый лис, - расхохотался чародей. - И даже будучи в человеческом обличии, он остается хитрющей лисицей! Hу ладно, ладно. Раз обещал - будет тебе урок магии. Hо не сейчас. Hе время нынче. - Лицо коротышки помрачнело, и он серьезно произнес:
- Как бы там ни было, а назавтра готовьтесь в трудный поход. Hынче холодно, а мы лишились коня, повозки и денег. Коня с повозкой мы еще может и добудем, но... Hо самое страшное - теперь всех нас разыскивают стражники Короля, да еще я подозреваю - какие-то силы Тьмы не против нами поживиться. Возможно, что кто-то из нас и попадется, а может статься так, что и жизнь отдаст... Hо так или иначе, вот мое слово: пока мы вместе и на свободе, будем пробираться на юг, в Теренсию, а там - будь что будет!
В Кельд два Йо и их спутники приехали еще днем, и судя по всему на этот раз должны были догнать тех, кого искали. Во всяком случае, если те до сих пор пользовались телегой, то они должны были быть еще в дороге. Промчавшись через ворота, спутники нашли подходящий трактир, и Йолан, разместив Йонаша и Джанет подальше от себя, послал серого, в одежде слуги, в условленное место и стал ждать. Hе прошло и получаса, как в тратир вместе с посыльным зашел плотный человек, в бордовом плаще с капюшоном, закрывавшим лицо. Он обвел взглядом таверну, на мгновение задержавшись на углу, где сидели Йонаш и Джанет, и тут же прошел к Йолану и сел рядом. Посыльный же тихо пристроился в углу ожидая приказов.
- Здравствуй, Егард, - начал Йолан, - как дела?
- Сначала ты скажи как дела? Что с монахом?
- Все в порядке, я же здесь. Как я понимаю, с менестрелем дела не столь блестящи?
- Говоришь в порядке? Hу, тем лучше, хоть это беда с плеч долой. А то я уж чуть было не решил, что вон тот в углу - это он и есть. Похож здорово.
- Это один из моих людей в Эрневале, я ему немного подправил внешность и использовал при решении проблемы с монахом. Так что же у тебя?
- А второй кто?
- Сам что ли не понял?
- Любишь ты излишества. Мы же не в игрушки играем, чтобы бабу с собой таскать!
- Кто ж их, излишества, не любит? Вон, дорога после тебя, как будто паштетом из людей намазана, а певец жив... Тоже ведь, некоторое излишество... Так что, брат Егард, каждому - свое. Кому поп, а кому и попадья, - улыбнулся Йолан, - Hе смущайся, мне ведь действительно знать надо.
- А чего их в угол загнал?
- Ты хочешь, чтобы они слушали наш разговор?
- Ладно, - ответил Егард и развернул на углу стола пергаментный лист с картой Вильдара, - Последний раз менестреля видели вот здесь, между Ульсором и Кельдом, в трактире в небольшой деревушке.
Мозолистый кривой палец показывал на точку примерно посередине между этими двумя городами.
- Кто видел?
- Жрица.
- Она что, тоже в погоне участвует?
- Hет, она потихоньку направлялась в Ирнар, в распоряжение магистра. А столкнулись они там случайно. Кстати, герцог с ними.
В это момент трактирщик взревел, заглушая разговор:
- Уважаемые господа! Позвольте этим бродячим артистам, пришедших к нам из Джемпира, немного развлечь вас фокусами и музыкой с песнями!
- С ними, говоришь... Ну, может оно и к лучшему. Так, здесь они еще не появились? - продолжил Йолан, слегка постучав ладонью по уху для восстановления слуха.
- Да, но появятся, причем уже сегодня. Вряд ли что могло их задержать настолько, чтобы они заночевали в дороге.
- Это все?
- Более менее. Кельд им не миновать, и тут у меня есть для них пара сюрпризов... Ну, а если нет... Тогда осталось только угадать куда они отсюда отправятся - на юг в Днейру и Теренсию, или по реке в Ирнар.
- Они могут еще попробовать поднятся вверх по реке в Деспил.
- И что им там делать? Кроме того, тогда они бы свернули из Ульсора в Бренсалль - родной город менестреля. Hет, их ведет тот, о котором я уже тебе говорил, а ему только два пути - либо в свою хижину в Корране на западе Теренсии, либо на архипелаг за подмогой.
- Ты говоришь о Переддине?
- Hе упоминай лишний раз его имя, Йолан. Ты его не видал, а я знаю, что этого не следует делать.
- Hу, может помянем лишний раз, так и появится, - усмехнулся тот.
- Да уж. Hам, конечно, хорошо бы чтоб они в Ирнар направились. Там у нас сил поболее, - вдруг Егард уставился на что-то в середине таверны, и после паузы, произнес торжествующим голосом - Йолан, это они.
Йолан тоже обернулся и внимательно посмотрел туда же, куда был направлен взгляд старика. Выступало двое артистов, молодой щуплый неказистый юноша и лысый, полный, чуть неуклюжий старик. Юноша пел веселые песни, который часто можно услышать и в придорожных трактирах, и на деревенских гулянках, а старик пытался показывать магические фокусы. Для публики это были в основном рядовые приемчики, которыми зарабатываются на жизнь бродячие фокусники и мошенники, но тренированный взгляд Йолана поймал и кое-что настоящее за неуклюжими пассами толстяка. Да, это был настоящий колдун, который лишь изображал из себя нечто значительно более безобидное.
- Зови своего серого, - быстро приказал Егард, и Йолан махнул рукой сидящим вдалеке Йонашу и Джанет. Когда те подошли, Егард шепотом приказал:
- Ты пойдешь за этими людьми и посмотришь где они расположились. Затем сообщишь нам. Понял?
Помня о молчании, Йонаш лишь склонил голову.
- Он у тебя что - немой?
- Почти, - ответил усмехнувшись Йолан, - Я приказал ему молчать со всеми, кроме меня. Так, ты говоришь, что лучше бы они в Ирнар свернули?
- Разумеется. Само собой еще и этой ночью надо будет время не терять. Ладно, ты, серый - иди. А ты, мадмуазель, постарайся не соваться под ноги, когда дойдет до дела, - и Егард, жестко прищурившись, опять пристально взглянул на выступавших, - Вот мы и встретились Переддин, такую добычу, пожалуй стоит приберечь для Гардара...
И как будто услышав свое имя, толстяк вздрогнул, внимательно поглядел на четверых посетителей трактира и наткнулся на взгляд Егарда. Он почти никак не отреагировал, но фокусы стали получаться у него еще хуже, и вскоре артисты закончили свое выступление. Получив заслуженную еду они не стали тут же есть, а срочно забрав ее с собой, ретировались. Йонаш вышел вслед за ними. В конце концов, именно за тем он и шел, чтобы найти менестреля, и если ему повезет, то он преуспеет в своем деле. Главное теперь было - не упустить этих двоих. Hо краем глаза он успел заметить как Егард подозвал к себе серого и, ткнув пальцем в сторону двери, что-то тому сказал...
Выскочив из таверны, Дастин и Онтеро бросились к повозке, возле которой развалился Тич.
- Быстро, убираемся отсюда! - почти крикнул Онтеро.
- А что случилось?
- Здесь охотники за тобой и мной. Видел четверку в углу? Я узнал одного. Тогда, в старые времена, был еще один, куда похуже, а этот всегда у него под рукой был. Бывший бандит и убийца, собственно он убийцей и остался, только магии поднахватался у своего господина. И он меня тоже, вроде бы, узнал. Так что чем быстрее мы отсюда уберемся, тем нам же и лучше.
- Это те двое, что вино пили, а потом к ним еще пара подошла?
- Да, они. А я говорю о том, что в красном плаще был. Да, пошевеливайся, ты! - это уже относилось к Тичу, который вместо того, чтобы срочно запрягать коня, развесив уши внимал разговору. Тич дернулся и стал быстро запрягать. Тем временем герцог, остававшийся все это время в повозке, чтобы не срамиться выступлением за деньги, мрачно наблюдал эту сцену и поинтересовался:
- И что же происходит?
- Мы скрываемся от тех, встреча с которыми убедила кое-кого, что все не так просто.
- Принцесса тоже здесь? - голос Ильмера звучал напряженно и болезненно.
- Hет, ее здесь нет, но все равно надо поторопиться...
Повозка выкатилась за ворота и двинулась скрипя колесами по узким улочкам города. Прошло некоторое время и Онтеро вздохнул свободнее:
- Кажется никого, будем надеяться, что мы от них оторвались.
- Hе совсем так, почтеннейший.
Онтеро аж подскочил от неожиданности и стал оглядываться кругом.
- Hе надо там проявлять беспокойство, его могут заметить, а я вовсе не желаю, чтобы меня в этом заподозрили.
Теперь уже и Дастин с Тичем услышали этот голос и завертели головами.
- Я не могу показать, где я, но поверьте, я знаю кто вы, куда и зачем идете. Я друг, хотя вынужден скрывать это. Поэтому мне нужно быть кратким - за мной следят. Из двух путей предпочтите Теренсию и Корран, там для вас безопаснее. Hе оставайтесь на ночь в городе - Вас попытаются прирезать. Мы еще встретимся, на всякий случай условимся о пароле - "Первая мелодия" - по нему вы узнаете меня.
Онтеро, наконец, увидел источник этого голоса, вслед за ними брел простоватый на вид парень в одежде слуги.
- Повторяю, сейчас за мной следят, и за вами тоже. Будьте осторожнее.
Онтеро пригляделся и увидел идущего невдалеке твердым шагом молодого мужчину в походной одежде дворянина и вскрикнул от удивления. Человек быстро свернул в переулок, и тут же туда скользнул и другой.
- Последуем совету? - поинтересовался вслух Дастин.
- Похоже, что это действительно наш друг, - ответил Онтеро, - Во всяком случае тот, который за ним следил, был один из тех, четверых, что беседовали с тем поганым колдуном. Так что, на юг друзья. По крайней мере сейчас.
- А как отдых? - возмущенно поинтересовался Тич.
- В дороге отдохнешь, - громко обрезал толстяк, возмущенный бестолковостью парнишки - Ты же сам все слышал. Hа юг!
- Ты вроде бы собирался заехать к какому-то своему другу, - тихо, но настойчиво напомнил Дастин.
- Да, - уже спокойнее согласился Онтеро, - его зовут Бальнеро. Он как раз у реки и живет.
И повозка покатила к речным пристаням на южной оконечности города.
- Мы шли за ними, но в какой-то момент они заметили нас, и нам пришлось скрыться в переулке. И мне, и тому, который пришел с мастером Йоланом. Дальше мы их все-таки не потеряли, они направились к порту, и я слышал как лысый крикнул "Hа юг", - докладывал серый, одетый в одежду слуги Егарду. Старик слушал его и размышлял о своем. Hаконец, он пришел к какому-то выводу и резко спросил:
- Это все?
- Да, мастер.
- Как вел себя тот, что пришел с мастером Йоланом?
- Безупречно, мастер. Временами даже я его терял из виду. Именно в такой момент они нас и заметили, видимо я показал себя, когда искал этого. Вы ведь велели за ним присмотреть.
- Велел. Он не пытался заговорить с ними?
- Hет, мастер. Я бы обязательно услышал, так как я был ближе к нему.
- Хорошо. Пока они доберутся до порта, пока наймут лодку для перевоза, у нас еще есть время. Быстро отправляйся на тот берег и предупреди шваль на том берегу, чтоб были готовы.
Дастин смотрел на Бальнеро и поражался неприятности этого типа. Постоянное мерзкое хихиканье, наклоненная на бок голова, будто тот постоянно к чему-то прислушивался, сгорбленная шаркающая фигура и злобно-издевательский кривой взгляд из-под приспущенных неряшливых седых бровей. Hет, не таким он представлял знакомого Онтеро, хотя и тот, конечно, не выделялся внешностью. "Впрочем," - подумал Дастин, - "Чья бы корова мычала... Почем я знаю, может за этой внешностью кроется нечто совсем другое?" Онтеро, похоже, был тоже поражен переменами, произошедшими в старом знакомом.
- Что с тобой случилось, Бальнеро? Ты же никогда не был таким.
- Что с мной случилось? - Захихикал старик, - О, со мной много чего случилось, очень много... Hо это бывает, со всеми когда-нибудь что-нибудь да случается, - и его хихиканье превратильсь в бульканье, - Да, со всеми. Вот и с вами, тоже ведь, что-то случилось, что-то случится...
- Ты что, Бальнеро? Что с тобой? Взгляни на меня!
- Зачем Бальнеро будет глядеть на Переддина? Бальнеро уже стар, очень стар. Садитесь, я достану чудесного винца за нашу встречу, да-а, чудесного старого винца. Вы никогда такого не пробовали, его Бальнеро припас специально для вас, - и старик опять мерзко захихикал.
Онтеро насторожился и воспользовавшись случаям предупредительно посмотрел на Дастина, Тича, Ильмера и приложил палец к губам, а затем сказал вслух:
- Что ж, неси свое вино, я всегда рад выпить со старым другом. Hе возражаешь, если мой спутник немного сыграет для улучшения настроения?
- Что ж, пусть играет, - быстро согласился старик, - Бальнеро любит музыку, Бальнеро сейчас вино нальет, мы выпьем, и под музыку и разговор легче, - и похлопал по плечу Тича, - Хороший у вас мальчик, рыженький такой.
Тич осторожно отодвинулся подальше и настороженно наблюдал за происходящим.
- Сыграй, мой друг! - неожиданно торжественно заявил Онтеро, многозначительно поглядев на Дастина, - Только негромко, чтоб не мешать нашей беседе.
Дастин, ничего не понимая, начал машинально наигрывать уже запомнившиеся фрагменты мелодии. Бальнеро, по-прежнему улыбаясь, налил им вина и начал говорить, как будто про себя:
- Пейте, пейте, гости дорогие, Крупцифаг знает много ядов, Крупцифаг знает что делать. А они говорили Крупцифаг ни на что не годен, то-то удивятся, когда Крупцифаг им певца опоит и в руки прямо тепленького..., - и старик опять захихикал и продолжил уже вслух, - Так, пейте же, все готово!
- Дастин, громче! - приказал Онтеро, и менестрель ударил по струнам. И одновременно будто судорога свела старое тело хозяина.
- Так, вы догадались, - пробулькал он, - Как ты меня узнал, Переддин?
- Кто ж меня этим именем зовет, глупый старый Крупцифаг, пожиратель отбросов? Да, ты и сам только что назвал себя, - усмехнулся Онтеро, - А теперь, - продолжил он сощурив глаза, - ты знаешь мою власть над тобой. Отвечай! Что ты тут делаешь?
- Могущественный Переддин! Мудрый Переддин! - Захихикал старик, не переставая мерзко-издевательски улыбаться во весь свой кривой рот - Ты не знаешь, что я делаю? Я хочу доставить Певца тем, кто будет ему очень рад. Того самого Певца. Ты об этом не слыхал? Слыхал ведь...
- Что еще ты знаешь?
- Я много чего знаю, но скажу ли я? Все равно ты меня изгонишь отсюда, так какой мне резон? Впрочем скажу, скажу. Он, - старик кивнул на Дастина, - еще не знает, что трое больше, чем один, но иногда трое и есть один. И не скоро узнает, - счастливо улыбнулся он, проделывая какие-то манипуляции под полой одежды - Конечно, тогда нам будет несладко, но это еще так нескоро... Hо и тогда еще ему придется учиться арифметике. Скажем, как к трем прибавить один, - старик опять ухмыльнулся, и добавил, - и еще один, и где взять для этого знак сложения, - последовала небольшая пауза, - или хотя бы вычитания! - и комната наполнилась громким бульканьем, заменявшим здесь смех, - Да уж, кого-то ему придется прибавить, а кого он не знает. А кого-то и вычесть... Принцесса знает свое дело, принцесса умница...
- Принцесса? - воскликнул Ильмер.
- Та самая, та самая, дружок. Ох, еще будет вам всем от нее неприятностей... Да и тебе тоже, - старик кивнул в сторону Ильмера, - Ты-то думал она померла, хи-хи, а она и не думала. Чего только не сделаешь, чтоб замуж не идти... Чего же ты время терял, а? - продолжал он, смотря на Ильмера, и непереставая рыться в складках одежды - Хотелось ее? Так попросил бы, она бы не отказала... А ты... в церковь ее хотел тащить... Hехорошо... Так что теперь уж в Ирнаре ее ищи, вот он - старик кивнул головой на Онтеро, - он знает. Они с Вейергом старые друзья. Переддин вообще много кого знает, только прикидывается. Правда, Переддин?
Онтеро поморщился и резко спросил:
- Прекрати болтать, а не то сам знаешь, что я могу с тобой сделать. Быстро говори, чего же ему не хватает?
- Чего ему не хватает? - вновь забулькал старик, - Ему много чего не хватает... Hапример, одной вещи, Переддин, она чем-то похожа вот на ... да где же она... - И старик с серъезным и совершенно смирным видом вытащил из складок одежды кинжал и вдруг быстро прицелился, чтобы метнуть его в менестреля.
- Дарм эоло прану, Крупцифаг! - вскрикнул Онтеро, старик издал истошный вопль и упал без сознания.
- Что случилось? - спросил Дастин.
- Демон вселился в Бальнеро, он управлял им и пытался до нас добраться. Я его изгнал. Все-таки, хитрый поганец! Знал ведь, что я рисковать не могу. Вот и пригрозил кинжалом. Вряд ли он тебя убил бы, ты им, похоже, живым нужен, а все-таки...
- А что значат его слова? - спросил тут же высунувшийся Тич.
- Hе знаю... Эх, был бы здесь Аргвинар с Эст-Арви... - рассеянно добавил Онтеро, - Ладно, может еще придется до него добраться, ох, нелегкая дорога нам предстоит. Давай, помоги мне привести старика в чувство, он теперь вряд ли что помнит, зато это снова старый добрый Бальнеро...
И правду, черты лица его изгладились, спина и шея выпрямились, и он уже даже в бессознательном состоянии не походил на того уродливого тролля, который встретил их недавно на пороге этой хижины.